. .
. Тайцзицюань стиля Чэнь

www.chentaichi.ru

Тайцзи-цюань стиля Чень

Тайцзицюань стиля Чэнь .

Ученики, обучение и традиция

Марин Спивак
Перевод: Фаттаховой Светланы
www.chentaichi.ru

Один друг спросил меня, буду ли я включать в тренировки раздел «есть горечь» и что в это входит, а также как ученики становятся личными учениками и т.д. Он просил рассказать истории или привести примеры как люди продвигались в своих тренировках. Но так как в настоящее время у меня нет множества историй об этом, я хочу просто рассмотреть некоторые из этих моментов, включая часто обсуждаемые вопросы этикета и традиции в боевых искусствах. Я думаю, что некоторым людям будет полезно почитать об этом.

В интернете, возможно, есть много другой информации, поэтому я бы хотел сфокусироваться на том, что характерно именно для Тайцзицюань стиля Чэнь, и в основном из моего опыта.


Этикет:

Традиция и этикет в боевых искусствах иногда являются неясной и сложной областью, возможно особенно в китайских боевых искусствах, а для незнакомых с культурой это может быть еще более сложно. Современные отношения между учителями и учениками в Китае во многом изменились вместе с обычной модернизацией культуры, но при этом все еще сохраняют сильную связь с прошлым.

В наши дни в китайском обучении, из того, что я слышал от других и из моего собственного опыта в Китае, в среде традиционных внутренних боевых искусств взаимоотношения между учениками и учителями становятся всё менее строгими и без внешней официальности. То есть по моим наблюдениям ученики и личные ученики уже не кланяются и не приветствуют учителя жестом из ладони и кулака и пр., а их тренировки не похожи на армейское повиновение.

Очень часто, по крайней мере я видел это в Тайцзицюань стиля Чэнь, ученики, личные ученики и учитель – все общаются очень дружно и расслабленно. От людей, время от времени приходящих на занятия, ожидают усердной практики. От учеников ожидают проявления уважения к личным ученикам, а от личных учеников ожидают проявления уважения к старшим личным ученикам, и от всех ожидают проявления уважения к учителю. Это уважение выражается в простой вежливости и признании, что те, кто находятся выше, просто больше времени занимаются с учителем. Следует отметить, что несмотря на отсутствие внешней формальности, существуют основные жесты и уровни уважения, которые очень важны и едва уловимы, это может означать насколько серьезны взаимоотношения в данном контексте.

Однако, также стоит отметить, что уважение в идеале направлено в обе стороны. Мастерство обычно уважаемо всеми, независимо от возраста или старшинства, т.к. старшинство не заменяет мастерства. То же самое в традиции китайских боевых искусств – как и в семье уважение проявляют по старшинству, независимо от мастерства. А также старшие и учителя в хорошем случае уважают тех, кто ниже их, в основном посредством честного обучения, вознаграждая за тяжелую работу, не причиняя повреждений и не издеваясь над ними.


Титулы и положение:

Ученики, по-китайски СюеШэн – это обычные люди, которые приходят на занятия к учителю какого-либо стиля. Они не ограничены множеством правил, они обычно могут учиться у кого захотят, и вероятно приходят и уходят когда им этого хочется. Быть учеником не означает, что нельзя достичь большого прогресса. Однако ученики, будучи просто учениками, не имеют доступа к некоторым вещам, которым учитель не хочет обучать публично, но на этот счет нет жестких правил, все зависит от учителя. Ученика отличает то, что он не может называть себя представителем линии передачи учителя. Учитель может решить говорить всем, что он или она не обучал(а) этого ученика, если ему или ей так захочется. Но ученики могут, тем не менее, научиться многому, в зависимости от личности учителя и их собственных усилий.

Личные ученики, по-китайски ТуДи или ДиЦзы – это ученики, которые обратились с просьбой (обычно) и были приняты в качестве внутренних учеников. То есть они по традиционным представлениям были приняты в качестве приемного сына или дочери учителя. У них обычно есть какое-либо письменное подтверждение этого от учителя. Они подписывают вместе с учителем «БайШи Те», это вид соглашения о продолжении линии передачи боевого искусства учителя с различными правилами или другими требованиями, которые полностью зависят от учителя.

В общении между личными учениками обычно тех, кто младше называют ШиДи (ШиМэй для женщин), а тех, кто старше – ШиСюн (ШиЦзе для женщин).

Личных учеников отличает то, что они обычно являются частью внутреннего круга обучающихся у учителя, или они даже помогают в работе школы и др. Личные ученики могут иметь доступ к специальным тренировкам, если учитель решил обучить чему-либо более индивидуально. Титул личного ученика ни каким образом не гарантирует, что человек достигнет большего мастерства, чем просто ученик; это зависит от прилагаемых усилий и индивидуальных способностей. Однако, это узаконивает взаимоотношения между личным учеником и учителем, т.к. оба открыто заявляют, что личный ученик продолжает линию передачи учителя. Поэтому учитель подтверждает в письменном виде, что он/она обучает личного ученика, а личный ученик обязуется продолжать линию передачи учителя развивая то, чему он/она его учит.

Некоторые учителя принимают в личные ученики очень легко, требуя от них очень мало, в то время как другие требуют от личных учеников многого. Также некоторые личные ученики могут быть приняты легко, а некоторые нет, даже у одного и того же учителя. У учителя могут быть в разных случаях различные идеи и мотивы для каждого личного ученика и просто ученика.

К учителю в китайском боевом искусстве, а также и в большинстве других дисциплин, обращаются как ЛаоШи. Это общее обозначение уважения. Ученики и все, кто напрямую или не напрямую обращаются к учителю, независимо от того чей это учитель, будут использовать этот термин.

Слово «Мастер» из английского языка чуть более сложное, т.к. в английском у него несколько значений. (В англ.яз. слово “Master” имеет значения: «хозяин, глава, учитель» и «мастер, специалист» - Прим.пер.) Когда личный ученик упоминает или разговаривает со своим учителем, он будет называть его ШиФу. Другие же, включая обычных учеников и людей, которые не знакомы с учителем, не будут называть его ШиФу, это было бы нарушением правил. При упоминании человека с высоким уровнем мастерства, который не является учителем или ШиФу, следует говорить ЦзунШи, например «Чэнь Чжаокуй Цзунши». Этот термин никогда не используется ни в прямом обращении, ни при упоминании своего учителя.


Удэ:

Удэ с китайского переводится как воинское достоинство, что относится к виду морального кодекса или типичным нормам поведения касательно боевых искусств. Вокруг этого понятия существует большая путаница, особенно в отношении Тайцзицюань. Из-за недоразумений, которые на протяжении многих лет сопровождают популяризацию Тайцзицюань, при обсуждении Удэ возникают противоречия.

По причине того, что некоторые методы практики Тайцзицюань выглядят медленными и мирными, а также наряду с привязкой к принципу несопротивления, понятие Удэ свелось к чему-то вроде: воинское достоинство означает не наносить повреждений оппоненту и т.д. Из моего опыта практики Тайцзицюань стиля Чэнь, методы боя вместе с Удэ безусловно призывают к действительному сражению во время сражения. При защите себя или других от опасности, нанесение повреждений или более худшего противнику, если ситуация этого требует, несомненно всегда было, есть и будет целью для любого серьезно практикующего эти боевые искусства.

Каким бы насильственным не было боевое искусство, Тайцзицюань стиля Чень все еще имеет репутацию благодаря Удэ, корни которого можно найти в рассказах о семье Чэнь, а также в классических старых текстах. На протяжении всей истории семьи Чень, боевому искусству обучали вместе с моральными принципами. Обучение не предполагало, что ученики просто учатся драться и затем отправляются создавать проблемы; в них также воспитывалась ответственность перед семьей и обществом. Мастера прошлого отличались устойчивой моральной репутацией и вежливым обращением с товарищами.

Помимо, возможно, отражения характера семьи в общем, нужно понимать, что деревня Чэней была заинтересована не пребывать в постоянном состоянии войны с соседними и окружающими областями, поэтому моральное поведение практикующих боевое искусство имело большое значение для выживания. Независимо от победы или поражения даже великие бойцы давали начало проблемам, вступив в бой.


Есть горечь:

Есть горечь – это термин, который на китайском звучит «Чи Ку». Это означает тяжелую работу или преодоление боли для достижения желаемого. Практикующий боевые искусства может есть горечь как от практики, так и в некоторых случаях от жестокого обращения со стороны других учеников или даже учителя. Я прошел через такую ситуацию, и я это не рекомендую. Этот вид социальной жестокости в действительности является отражением и проявлением скрытых опасных намерений учителя и/или учеников, и мало связано с обучением боевому искусству, а также не ведет к обучению каким-либо особым путем, хотя в некоторых случаях кто-то может это терпеть, чтобы чему-то научиться. В любом случае так не должно быть, это не признак настоящего боевого искусства, это просто признак подлости.

В действительности есть горечь вне психологического контекста, означает практиковать очень упорно и терпеть умственную и физическую боль, что необходимо для прогресса в боевом искусстве. Это может быть как болью от практики, которой в нашей линии немало, так и болью от тренировки боевого применения, что также может причинить боль.

Есть горечь (тяжелые тренировки, а не психологическая жестокость) должно быть необходимым для личного ученичества, и в старые дни так и было. Однако, в настоящее время часто в личном ученичестве нет ничего особенного, или может быть подразумеваемая обязанность личных учеников усердно тренироваться не в почете. Некоторые учителя могут одних личных учеников учить серьезно, а других нет, так как некоторые личные ученики могут относится к своей роли более серьезно, чем другие. При идеальном развитии событий личное ученичество должно быть серьезным обязательством по развитию искусства, а не просто титулом, чтобы похвастаться.



© Фаттахова Светлана, 2008.
При использовании материалов сайта ссылка (hyperlink) на www.chentaichi.ru обязательна.
Рейтинг@Mail.ru